Outils d'accessibilité

Accéder au contenu principal

La langue bretonne, hier et aujourd'hui

22 Mai 2025

 

20h

Une séance regards croisés sur la langue bretonne, entre hier et aujourd'hui
Du diaporama au film, différentes générations se répondent et partagent leur rapport à la langue bretonne. A travers leur vécu intime, complexe et parfois ambivalent, on parcourt l’histoire d’une langue dont la transmission a été brutalement interrompue.

 

La langue bretonne de Félix Le Garrec et Nicole Le Garrec, 1973 - 25 min

Le diaporama donne la parole à un large échantillon de personnes pour qu'elles témoignent sur le Breton. Ceux qui n'ont jamais appris le Français et dont le Breton a été l'unique langue durant toute une vie. Ceux que l'école a obligé à parler Français. Ceux qui cherchent à apprendre la langue bretonne et les enseignants. Comment s'est fait le passage du Breton au Français, comment les enfants peuvent-ils apprendre le Breton ?

 

A vouezh uhel de Bleuenn Le Borgne, 2024 - 49 min

À haute voix suit le parcours de Quentin, jeune musicien et comédien brittophone. Trentenaire, il a été scolarisé dans les écoles Diwan et entretient un rapport ambigu au Breton, qu’il parle depuis qu’il est petit, sans que ce soit sa langue maternelle. Aujourd’hui, il fait du doublage et joue la comédie en breton, mais ne se sent pas militant pour autant. La réalisatrice Bleuenn Le Borgne l’a suivi sur plusieurs années. Au fil des expériences et des rencontres, Quentin, en quête de sa propre identité, éclaircit petit à petit la place que prend le breton dans sa vie.

Suivi d'un échange avec la réalisatrice Bleuenn Le Borgne

En partenariat avec Zoom Bretagne

 

En partenariat avec Raok, dans le cadre de "Raok an Hañv"